Author: Editor
Bhera City History
History of bhera city in Sargodha District Voice Over Amir Joya and reporter is Haji Azhar Mehmood
History of District Mandi Bahauddin
History of District Mandi bahauddin voice over Amir Joya and reporter is Haji Waheed parviz
Punjab Villages and roads and fields
{gallery}villages/punjab{/gallery}

Aaki
{gallery}villages/aaki{/gallery}

Saag ساگ

With the onset of Winter, Saag is made in all Punjabi houses.Saag is more common in the Pakistani and Indian region of Punjab, especially sarson da saag, where it may be eaten with makki ki roti. This roti is made of corn flour and is yellow in colour, though it can also be eaten with other breads. Saag/saj however can be a catch-all term for various green-leaved dishes. Saag aloo (spinach potato) – and saag gosht (spinach and meat) in Pakistan – is a common dish in Punjabi cuisine (both Pakistani and Indian) as served in restaurants and take-aways in the Western world
ساگ پنجاب کی ایک بہت ہی مشہور ڈش ہے ساگ کا نام آتے ہی منہ میں پانی آنا شروع ہو جاتا ہے جیسے ہی سردیاں شروع ہوتی ہیں پنجاب کے گھر گھر سے ساگ پکنے کے خشبو آنا شروع ہو جاتی ہے

یہ شلجم کے سبز پتوں سے بنتا ہے سرسوں کے پتے بھی استعمال کیے جاتے ہیں اگر ساگ دیسی گھی میں بنایا جائے تو لذت سے بھرپور ہوتا ہے سرسوں کا ساگ دیسی گھی اور مکئی کی روٹی سے ہر پنجابی اچھی طرح واقف ہے ساگ ایک لذیذ ڈش ہونے کے ساتھ ایک صحت بخش ڈش بھی ہے اس لیے آج تک اسکی مقبولیت میں کمی نہیں ہوئی

شلجم اور سرسوں کے کھیت شہروں میں نہیں ہوتے اس لے شہری آبادی پوری طرح اس ڈش کے مذے نہیں لے سکتی ان کو ساگ یا تو بازار سے خریدنا پڑتا ہے یا پھر گاوں میں رہنے والے اپنے عزیزوں سے منگواتے ہیں
ساگ کو سب سے زیادہ وہ دوست یاد کرتے ہیں جو پنجاب سے دور یا بیرون ممالک کام کرتے ہیں کیونکہ وہ لوگ ساگ کا ذائقہ نہیں چکھ پاتے

(عامرعرفان جوئیہ)
chaapriyan چاپڑیاں

In Punjab Pakistan Chapriyan, Cow dung is collected and made into flat round ‘chapri’ which are dried on walls and roofs and then sold as fuel and used extensively on cooking fires and for heating. It has many other uses, including fertiliser and as a flooring material when mixed with mud and water
Punjabi Month | Punjabi Calendar | Today Punjabi Date | Jantri | पंचांग | پنجابی کیلنڈر
Desi Date Today 2024
| No. | Name | Punjabi | Days | Julian Months |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Chet | ਚੇਤ | 31 | 14 March – 13 April |
| 2 | Vaisakh | ਵੈਸਾਖ | 31 | 14 April – 14 May |
| 3 | Jeth | ਜੇਠ | 31 | 15 May – 14 June |
| 4 | Harh | ਹਾੜ | 31 | 15 June – 15 July |
| 5 | Sawan | ਸਾਵਣ | 31 | 16 July – 15 August |
| 6 | Bhadon | ਭਾਦੋਂ | 30 | 16 August – 14 September |
| 7 | Assu | ਅੱਸੂ | 30 | 15 September – 14 October |
| 8 | Katak | ਕੱਤਕ | 30 | 15 October – 13 November |
| 9 | Maghar | ਮੱਘਰ | 30 | 14 November – 13 December |
| 10 | Poh | ਪੋਹ | 30 | 14 December – 12 January |
| 11 | Magh | ਮਾਘ | 30 | 13 January – 11 February |
| 12 | Phagun | ਫੱਗਣ | 30/31 | 12 February – 13/14 March |
The Punjabi calendar is based on the Bikrami calendar which started in 57 B.C. with King Vikramaditya. The calendar uses the solar aspect of the Bikrami calendar and has the first day of Vaisakh as the Punjabi new year which is celebrated as Vaisakhi.
The Punjabi months (solar)
|
No. |
Name |
Punjabi Gurmukhi |
Punjabi Shahmukhi |
Western months |
|
1 |
Vaisakh |
ਵੈਸਾਖ |
ویساکھ |
Mid April – Mid May |
|
2 |
Jeth |
ਜੇਠ |
جیٹھ |
Mid May – Mid June |
|
3 |
Harh |
ਹਾੜ |
ہاڑھ |
Mid June – Mid July |
|
4 |
Sawan |
ਸਾਵਣ |
ساون |
Mid July – Mid August |
|
5 |
Bhadon |
ਭਾਦੋਂ |
بھادوں |
Mid August – Mid September |
|
6 |
Assu |
ਅੱਸੂ |
اسو |
Mid September – Mid October |
|
7 |
Katak |
ਕੱਤਕ |
کاتک |
Mid October – Mid November |
|
8 |
Maghar |
ਮੱਘਰ |
مگھر |
Mid November – Mid December |
|
9 |
Poh |
ਪੋਹ |
پوہ |
Mid December – Mid January |
|
10 |
Magh |
ਮਾਘ |
ماگھ |
Mid January – Mid February |
|
11 |
Phagun |
ਫੱਗਣ |
پھگن |
Mid February – Mid March |
|
12 |
Chet |
ਚੇਤ |
چیت |
Mid March – Mid April |
Punjabi lunar calendar:
The lunar aspect of the calendar begins with Chait. The first day of this month however is not the new lunar year as the lunar year begins on the day after the new moon in Chait. The months of the Punjabi lunar calendar start from the day after the full moon and end on the following full moon. Accordingly, the month of Chait is split between two years whereby the two weeks up to the new moon are counted in the preceding year and the two weeks from the day after the new moon fall into the next year. However, the Chait new year is not the official Punjabi new year but as the lunar year starts with Chait, Punjabi folk poetry, Barah Maha, begins the lunar year with this month. The lunar aspect of the Punjabi calendar determines many Punjabi festivals.
بکرمی سمّت (پنجابی کلینڈر، ہندو کلینڈر، نانک شاہی کلینڈر، دیسی مہینے)
شمسی سال توں پہلے برصغیر وِچّ بِکرم تقویم ( بکرم سمّت) رائج سی، ایہہ فلکی سال (Sidereal Year) تے قمری مہینے دا سمّت ہے، قمری مہینے ہون پاروں بِکرم سمّت دے مہینیاں دا حساب اگے پچھے ہوندا رہندا ہے کیوں جے قمری سال دے ٣٥٤ دن ہن، جد کے ایس دے مہینے موسم دے حساب نال معٰنی رکھدےہَن (جُولینی تقویم یعنی تقویمِ قیصری، جیہڑا کہ جولیئس سیزر نے 46 سال قبل مسیح متعارف کرایا سی تے نظرثانی دے بعد گریگورین کیلنڈر کہلایا وِچ 365 دن 5 گھنٹے 48 منٹ تے 46 سیکنڈ ہَن۔)۔
بِکرمی تقویم ٥٧ قبل مسیح توں شروع ہوندا ہے۔ بِکرم سمّت نوں ہندو کلینڈر وی کہیا جاندا ہے تے ایہہ اج وی شمالی، مشرقی تے گجرات بھارت وِچّ اپنی پرانی شکل وِچّ رائج ہے۔ کِتے ایہہ قمری سال ہے تے چیت مہینے توں شروع ہوندا ہے تے شمسی سال بیساکھ مہینے توں تے کِتے کاتک توں۔ ایہہ بکرمی تقویم برصغیر وِچّ ورتیا جاندا سی، بعد وِچّ اسلامی تے گریگورین وی ورتے جان لگے۔
بِکرمی سمًت ١٩٦١ توں بعد اس دے مہینیاں دے حساب دے اگے پچھے ہون کارن چندرا شمشیر نے جوتشیاں دے مشورے نال تبدیلی کیتی، ہن بکرم سال وِچّ گریگورین تقویم وانگر ٣٦٥ دن ہن ( ایس مشکل نوں دیکھدے ہوئے ، گرونانک دی پیدائش 14 مارچ 1469 عیسوی توں پنجابی کیلنڈر وی شروع کیتا گیا ہے، تے ایس دے مہینے دے ناں گروگرنتھ صاحب وِچّوں لئے گئے ہن جیہڑے کے کافی حد تک بِکرم تقویم نال ملدے جُلدے ہَن۔ )۔
پاکستان دے دیہات وِچّ وی بِکرمی تقویم ورتیا جاندا ہے۔ بِکرمی تقویم چیت دے مہینے وِچّ نویں چَن نکلن تے شروع ہوندا ہے، تے سورج نکلن توں اگلے سورج نکلن تک اِک دن گِنیا جاندا ہے۔ دِن وِچّ اَٹھ پہر ( یعنی ٢٤ گھنٹے) ہوندے ہن۔ ہر پہر تِن گھنٹے دا ہوندا ہے۔
پہلا پہر : سویر ویلا ۔ چھ بجے توں نو بجے تک۔
دوجا پہر : دھمّی ویلا ۔ نو بجے توں باراں بجے تک۔
تیجا پہر : پیشی ویلا ۔ باراں بجے توں تِن بجے تک۔
چوتھا پہر : دِیگر ویلا ۔ تِن بجے توں چھ بجے تک۔
پنجواں پہر : نِیماشاں ویلا ۔ چھ بجے توں نو بجے تک۔
چھیواں پہر : کُفتاں ویلا ۔ نو بجے توں باراں بجے تک۔
ستواں پہر : اَدھ رات ویلا ۔ باراں بجے توں تِن بجے تک۔
اَٹھواں پہر : سرگھی ویلا ۔ تِن بجے توں چھ بجے تک۔
جے تُسی عیسوی (گریگورین) کلینڈر توں بِکرمی تقویم ( یا ایس توں اُلٹ) دی تاریخ جاننا چاہندے ہو تے تھلے دِتے طریقے نال معلوم کر سکدے ہو، ہو سکدا ہے کہ اِک ادھے دن (اگے یا پچھے) دا فرق ہووے، تسی تھلے دِتے طریقہ نال دیسی تاریخ وِچّوں نفی یا عیسوی تاریخ وِچّ جمع کر لؤ ( یاد رہووے دیسی سال چیت دے مہینے توں شروع ہوندا ہے۔)
Punjabi festivals:
| Festival | Month | Solar or Lunar month | Date |
|---|---|---|---|
| Maghi/Makar Sankranti | Magh | Solar | 1 Magh |
| Holika Dahan | Phagan | Lunar | Phagan full moon |
| Holi | Chait | Lunar | First day of Chait after Phagan full moon |
| Raksha Bandhan | Sawan | Lunar | Sawan full moon |
| Vaisakhi | Visakh | Solar | 1 Visakh |
| Lohri | Poh | Solar | Last day of Poh |
| Teej/Teeyan | Sawan | Lunar | Sawan month/3rd day from and including new moon (dark night) |
| Basant Festival | Magh | Lunar | 5th day from and including new moon (dark night) |
The days in Punjabi
| No. | Day in Western calendar | Day in Punjabi |
|---|---|---|
| 1. | Monday | Somvaar |
| 2. | Tuesday | Mangalvar |
| 3. | Wednesday | Budhvaar |
| 4. | Thursday | Veervaar |
| 5. | Friday | Shukarvaar |
| 6. | Saturday | Sanicharvaar |
| 7. | Sunday | Aitvaar |
also read this:
Prayer Timing in Mandi Bahauddin

Doughal Pictures
{gallery}doughal{/gallery}

لوہار

لوہار ایک پیشہ ہے لوہے کا کام کرنے والے کو لوہار کہا جاتا ہے پنجاب اور منڈی بہاوالدین میں کھیتی باڑی بہت زیادہ ہوتی ہے کھیتی باڑی میں جو عام طور پر استعمال ہونے والے لوہے کے آلات ہیں وہ لوہار ہی بناتا ہے جن کو کسان کاشت کاری کے دوران استعمال کرتے ہیں لوہار نے ایک بھٹی لگائی ہوتی ہے جس میں وہ لوہے کو گرم کر کے پھر اس سے مطلوبہ آلات بناتا ہے

پنجاب میں ہر گاوں میں لوہار کی بھٹی ہوتی ہے لوہار منہ اندھیرے اٹھ کر بھٹی میں آگ جلاتا ہے پھر دیکھتے ہی دیکھتے کسانوں کا بھٹی پر ہجوم لگ جاتا ہے کوئی درانتی تیز کروا رہا ہوتا ہے کوئی کہئی یا کھرپہ ٹھیک کروا رہا ہوتا ہے کوئی ہل لے کر آیا ہوتا ہے لوہار کام کے ساتھ ساتھ بھٹی پر آنے والے لوگوں کو مختلف قصے سنا کر لطف اندوز کرتا ہے لوگ ایک دوسرے کو اچھی فصل اگانے کے مشورے دیتے نظر آتے ہیں صبح سویرے لوہار کے ہتھوڑے کی دور دور تک آواز سنائی دے رہی ہوتی ہے

کسان لوہار سے کھیتی باڑی کے آلات تیار کروا کر اپنے کھیتوں میں کام کرنے کے لیے نکل پڑتے ہیں فصلوں کی کٹائی کے دوران لوہارکی بھٹی سارا دن ٹھنڈی نہیں ہوتی سارا دن ہی ہجوم رہتا ہے جیسے جیسے مشین عام ہو رہی ہےلوہار کی یہ بھٹیاں بھی کم ہوتی نظر آ رہی ہیں لوہار اپنی مزدوری میں پیسے کی بجائے اناج لیتا ہے جب فصل کی کٹائی ہوتی ہے گندم اور چاول کسانوں کے گھر آتے تو ان میں سے لوہار کا حصہ الگ کرکے لوہار کو دیا جاتا آج انسان کی ضروریات اس حد تک بڑھ گئی ہیں کہ اتنے میں گھر نہیں چلتا اس لیے لوہار بھی آگے بڑھ کر مختلف کاروبار میں شریک ہوئے آج اگر دیکھیں تو گاوں میں لوہار کی کم بھٹی نظر آتی ہے لوہار اپنے پیشے کو چھوڑ کر دوسرے منافع بخش پیشے اور کاروبار اپنا رہے ہیں
یا پھر بیرون ممالک میں جا کر کام کر رہے ہیں

(عامر عرفان جوئیہ)