لوہار ایک پیشہ ہے لوہے کا کام کرنے والے کو لوہار کہا جاتا ہے پنجاب اور منڈی بہاوالدین میں کھیتی باڑی بہت زیادہ ہوتی ہے کھیتی باڑی میں جو عام طور پر استعمال ہونے والے لوہے کے آلات ہیں وہ لوہار ہی بناتا ہے جن کو کسان کاشت کاری کے دوران استعمال کرتے ہیں لوہار نے ایک بھٹی لگائی ہوتی ہے جس میں وہ لوہے کو گرم کر کے پھر اس سے مطلوبہ آلات بناتا ہے
پنجاب میں ہر گاوں میں لوہار کی بھٹی ہوتی ہے لوہار منہ اندھیرے اٹھ کر بھٹی میں آگ جلاتا ہے پھر دیکھتے ہی دیکھتے کسانوں کا بھٹی پر ہجوم لگ جاتا ہے کوئی درانتی تیز کروا رہا ہوتا ہے کوئی کہئی یا کھرپہ ٹھیک کروا رہا ہوتا ہے کوئی ہل لے کر آیا ہوتا ہے لوہار کام کے ساتھ ساتھ بھٹی پر آنے والے لوگوں کو مختلف قصے سنا کر لطف اندوز کرتا ہے لوگ ایک دوسرے کو اچھی فصل اگانے کے مشورے دیتے نظر آتے ہیں صبح سویرے لوہار کے ہتھوڑے کی دور دور تک آواز سنائی دے رہی ہوتی ہے
کسان لوہار سے کھیتی باڑی کے آلات تیار کروا کر اپنے کھیتوں میں کام کرنے کے لیے نکل پڑتے ہیں فصلوں کی کٹائی کے دوران لوہارکی بھٹی سارا دن ٹھنڈی نہیں ہوتی سارا دن ہی ہجوم رہتا ہے جیسے جیسے مشین عام ہو رہی ہےلوہار کی یہ بھٹیاں بھی کم ہوتی نظر آ رہی ہیں لوہار اپنی مزدوری میں پیسے کی بجائے اناج لیتا ہے جب فصل کی کٹائی ہوتی ہے گندم اور چاول کسانوں کے گھر آتے تو ان میں سے لوہار کا حصہ الگ کرکے لوہار کو دیا جاتا آج انسان کی ضروریات اس حد تک بڑھ گئی ہیں کہ اتنے میں گھر نہیں چلتا اس لیے لوہار بھی آگے بڑھ کر مختلف کاروبار میں شریک ہوئے آج اگر دیکھیں تو گاوں میں لوہار کی کم بھٹی نظر آتی ہے لوہار اپنے پیشے کو چھوڑ کر دوسرے منافع بخش پیشے اور کاروبار اپنا رہے ہیں
The Baya Weaver (Ploceus philippinus) is a weaverbird found across South and Southeast Asia also in Pakistan punjab. Flocks of these birds are found in grasslands, cultivated areas, scrub and secondary growth and they are best known for their hanging retort shaped nests woven from leaves. These nest colonies are usually found on thorny trees or palm fronds and the nests are often built near water or hanging over water where predators cannot reach easily. They are widespread and common within their range but are prone to local, seasonal movements mainly in response to rain and food availability.
Punjab is very rich in terms of dance. Punjab has many types of folkal dances, among them Bhangra and Giddha being the most famous. These days, many non-Punjabis are also getting into Punjab’s folkal dances, as you occasionally see a European or Chinese in various Bhangra competions. These non-Punjabis have simply made Punjabi dance a part of their own culture as well.
Bhangra
Originally, Punjabis performed Bhangra to celebrate the sucess of the harvest. Now people perform Bhangra at wedding parties, receptions, birthdays, competitions, and other happy occations. On the day of Baisakhi, April 13, many farmers, engineers, teachers, shop owners, and other sorts of people perform Bhangra. In the villages, with large drums, called dhols, people circle round and round leaping and laughing. Persons of all types of social classes perform Bhangra together. Even the elders occationally join the young to celebrate and dance Bhangra
Sammi سمّی
Sammi is Punjabi female dance. The dancers dress in bright coloured kurtas and full flowing skirts called lengas. A particular silver hair ornament is associated with this danc
Giddha
Giddha is Punjab’s most famous folkal dance for women. In Giddha, the women enact verses called bolis, folk poetry, and dance. The subject matter of these bolis include everything from arguments with the father-in-law to political affairs. The dance rhythm is set by the dhols and the distinctive hand claps of the dancers. These days, people associate Giddha with Bhangra
Jhumar
This dance for male in PUnjab, This is very much a part of Punjab’s folk heritage. It is a graceful dance based on a Jhumar rhythm. Dancers circle around the drummer and sing graceful lyrics as they dance.
Luddi
Luddi is a victory dance where people do special movements of their heads. The costume is a simple loose shirt. The dancers put one hand on their backs and the other hand in front of their faces. The body movement is sinuous, snake-like. There is also a drummer in the center of the dance.
Dhamal
Similar to bhangra, men dance in a circle
Jaago
Literally Jaago means wake up! When there is a marriage in the house, girls dance through the village streets carrying a pot (gaggar) decorated with lightened candles and sing Jaagu songs. The themes of the songs are social and usually a bit of teasing, often aimed at elders, goes with the song.
Kikli
Women perform this dance in pairs. They cross their arms, hold each other`s hands and whirl around singing folk songs. Sometimes four girls join hands to perform this dance.
Attaullah Khan Essakhilvi is a well known folk singer and poet of Pakistan. He has a world record of the highest number of audio albums ever released by a singer. He is traditionally considered a Siraiki artist but mostly he has als recorded albums in the Punjabi language. The reason behind his astonishing success is that he sings only for the poor, desperate and afflicted. His voice has a healing effect and is considered on of the best folk singers Pakistan has ever produced. He has dominated the folk music scene of Pakistan for over thirty years. He gathers thousands in his audiences whenever and wherever he performs. He hails from the famous Niazi tribe. other famous Niazi people are Imran Khan the cricketer, Majid Khan (cricketer) and Muneer Niazi (Urdu poet). He has released smash hits such as Qameez Teri Kaali, Raatan and Mahi Wasey Mera. He has become one of the most well known singers in Pakistan. In his early years, the love of his life left him for another man and he turned to alcohol, but since then he has changed his ways. When he sing a song,his face and acting is very emotional.
Pakistan is an agriculture based country and most of the population lives in the rural areas. People living in the villages have their own way of life which is quite different from the city dwellers. Their life is simple, they have a cleaner pollution free environment and they eat simple, healthy and pure diet. In this segment, the real life in villages is shown through photos (Pics) . The life in rural areas and Pakistani villages is worth seeing.
A Woman Making Chappati (Roti/Phulka) in the Open
خاتون روٹیاں بناتی ہوئی
A Typical Outdoor Kitchen in the Compound of a House in a Village
گاوں کے گھر میں باہر کلا باورچی خانہ
An Indoor Kitchen in a Pakistani Village House.
گاوں کے گھر کا باورچی خانہ
A Village House and a huge Tree
گاوں کے گھر میں لگا ہوا ایک بڑا درخت
A simple Village House.
گاوں میں کچا گھر
A Typical Pakistani Village. Look at the simple mud house. Villagers life is also very simple.
گاوں میں سادہ اور کچے گھر
Beautiful View of a Village in Punjab
پنجاب کے گاوں کا دلکش منظر
A Village House in Punjab
گاوں کا گھر
A Small Canal and a Bridge
ایک چھوٹی نہر اور اس پر بنا ہوا پل
A Beautiful Scene of a Village in Punjab
A Village House in Punjab. A typical village house in Punjab with hand pump, tractor and cattle.
A Gali (Street) in a Pushtoon Village in Sanjavi, Baluchistan. Sanjavi, surrounded by the beautiful landscape of barren mountains lies on the Loralai – Ziarat Road. Photo by y uMa|r.
A Mud Hut and a Cart in a Fruit Garden in a Village
Wheat Crop is Ripe
Harvesting Wheat Crop in a Village. Villagers and their women folk are busy in harvesting the bumper wheat crop. They will try to immediately store or sell the wheat lest the untimely rain destroy the yield.
Stacks of Harvested Wheat Crop. Stacks of harvested wheat crop lying in the fields.
A Villager Thrashing Wheat Stalks on a Drum . Obviously the poor farmer can not afford to hire a thrasher.
Wheat Crop with Mountains in the Background in a Village in Mianwali, Punjab
Gur (Raw Sugar) Being Made from the Sugarcane Juice
Gur (Raw Sugar) Prepared from the Sugarcane Juice
A Villager is Extracting Mustard Oil (Sarson Ka Tail)
A Villager on a Bicycle in Sunflower Fields
A Sunflower Field and a Donkey Cart on a Dirt Road
Two Villagers on Bicycles and a Girl with a Pitcher in Mustard Fields
A Village Farmer in the Lush Green Vegetable Fields
Wheat Crop: A farmer working in the wheat fields.
Sugarcane Crop. Ripe sugarcane crop in a Pakistani village.
Ready to be Picked Ripe Corn Crop
Tobacco Crop in Village Sehjokay, Tehsil Sambrial, District Sialkot. Photo taken on 17 May 2014 by Maj (R) Javed Arshad Khan Manj.
A Farmer is Harvesting Strawberries
A Peasant With His Rich Harvest of Brinjals (Eggplant)
Women Working in the Fields
A Village House during Rain.
Thirsty, But Disciplined, Goats and Lambs Drinking Water
A Village House in Kohat, Khyber Pakhtunkhwa Province. Animals are eating fodder in the compound and clothes are strung on the washing line.
A Village in Punjab. Every farmer has enough live stock to cater for his family’s need and also sell the surplus milk to earn some money.
Cattle (Live Stock) in a Typical Village in Punjab
Buffaloes in a Village
A Farmer Having Lunch in the Fields
Two Villagers Smoking Huqqa in the Fields
Farmers Relaxing and Smoking Huqqa
An Old Man Smoking Huqqa near his Live Stock
A Villager is Smoking Huqqa While Riding on a Bicycle
Shepherds with Their Herd of Sheep
Village Shepherds Relaxing on Charpoys
A Village Milkman with his Milk Pots and Bicycle
Milking a Buffalo
A Traditional Bricks Kiln-October 2010. Along New Bypass Mangla. Photo by A. Ahmed Khan.
A Mud House in a Village. He owns a car too, Masha Allah.
Another Village in Punjab
A Villager Cutting Fodder in a Toka Machine for the Animals
A Well in a Village. A traditional well being run by an ox with covered eyes.
Another Well in a Village
Two Villagers at a Well
A Village Mosque. A small village mosque and over head clouds.
A Tractor in the Fields
A Tractor With Sun in the Background
A Tractor Carrying Fresh Fodder in a Village in Punjab
A Village School in Khyber Pakhtunkhwa
A Little Boy Playing ‘Gulli Danda’ in a Village. A game which doesn’t cost a penny.
Celebrations After Winning a Dog Fight Tournament
Villagers Watch a Dog Fight Tournament near village Lora, Abbottabad. Photo by Farooq Naeem/AFP/Getty Images.
A Village ‘Swimming Pool’. They don’t need any swimming costume. They just jump into the water with their clothes on to beat the heat.
Another “Swimming Pool” in a Village. Here thety are neither pushed about swimming gear nor any clothes. The kid seems to be an expert diver.
A Village in Sindh Surrounded by Flood Water
Chaati
Chaati ka Makhan aur Lassi. The lassi (Buttermilk) is very nourishing and also protect the people from ill effects of heat.
Cleaning Day by a Milkman in a Village. Who says that milkmen don’t clean their pots? This guy has thoroughly cleaned the utensils and hanged them for drying in the sun.
Dish Washing in the Village House. Even pots for use in the house are cleaned properly and dried.
A Village in Punjab in 1940s
Old Photo of a Well in a Village in Sindh, 1924. Photo by Abaraphobia.
A Date Orchard and Houses in a village in Sindh, 1890
گاوں کے تندور کو گاوں کا سب سے بڑا نیوز نیٹ ورک بھی سمجھا جاتا ہے
ہر گاوں میں تندور ہوتا ہے جس پر گاوں کی خواتین جا کر روٹیاں لگواتی ہیں آج گھروں میں چھوٹے تندور لگ گئے ہیں گاوں کے بڑے تندوروں پر خواتین
کی تعداد کم ہوتی جا رہی ہے
اگر کچھ سال پیچھے جائیں تو جب سورج غروب ہونے کو ہوتا تھا تو ہر گھر سے خاتون سر پر گوندھا ہوا آٹا اٹھائے تندور کی طرف جاتی اور راستے میں محلے کی دوسری اپنی پہچان والی عورتوں کو اپنے ساتھ ملا کر باتیں کرتی ہنسی مذاق کرتی تندور پر پہنچ جاتی تھی تندور کے بھی کچھ قاعدے قانون ہوتے تھے
جو پہلے پہنچتی اسے پہلے روٹیاں لگا کر دی جاتی ہاں اگر گھر میں کوئی مہمان
ہوتا یہ اور کوئی مجبوری ہوتی تو نمبر پہلے بھی لگ جاتا
تندور پر خاموشی سے بیٹھنے کی کسی کو اجازت نہ ہوتی اگر کوئی چند لمہوں کے لیے خاموش رہتی تو باقی کی ساری خواتین کی توجہ اسکی طرف ہو جاتی
گھریلو جھگڑوں کو گھروں تک ہی محدود رکھنا لازم ہوتا تندور پر آکر سب ایک
جیسی ہوتی
پورے محلے یا پورے گاوں کی عورتیں تندور پر اکھٹی ہوتی سب کی زبان پر گھریلو اور ذاتی باتوں کے قصے ہوتے عورتیں اپنے دل کی باتیں ایک دوسرے کے ساتھ بیان کرکے دل کابوجھ ہلکا کرتی سارے دن کی جو باتیں جو خبریں جو قصے ہوتے ایک دوسرے سے بیان کرتی۔اس طرح اگر کسی گھر میں کوئی بیمار ہوتا یا کوئی مصیبت میں ہوتا تو اسکا بھی سب کو پتا چلتا اور لوگ اس کی مدد کرتے۔خواتین کی بھی انٹرٹینمنٹ ہو جاتی تھی خواتین کی زندگی کے جو چھوٹے موٹے مسائل ہوتے ان کے حل کے مشورے انکو مفت تندور سے ہی مل جاتے تھے۔مگر پھر اچانک زمانہ بدلنا شروع ہوا گھر سے باہر کے حالات خواتین کے لیے نامناسب ہونے لگے جس کی وجہ سے زیادہ تر خواتین نے گھروں سے باہر نکلنا چھوڑ دیا اور چھوٹے تندور گھروں میں لگا کر گھر تک محدود ہو گئی زمانے کے ساتھ یہ تبدیلی ٹھیک ہے مگر اس تبدیلی کی وجہ سے خواتین کو وہ انٹرٹینمنٹ نہیں مل پاتی ایک دوسرے کے ہاں آنا جانا کم ہونے سے گھریلو مسائل جن کا حل پڑوسی ہی کر دیتے تھے یہ سب ختم ہوتا جا رہا ہے آج بھی زیادہ ترعورتیں تندور کے زمانے کو سنہری زمانہ قرار دیتی ہیں
کمہار کو پنجاب میں اکثر گھمیار بهی کہا جاتا هے ـ یه کوزه گر اور اینٹیں پکانے والا هے ـ حصار اور سرسا میں اس کی کافی تعداد ملی ـ وهاں اوردامن کوه اور وسطی اضلاح میں وه اکثر کاشتکار هے ـ زیریں دریائے سنده پر ان کی کچھ تعداد نے آپنا اندراج بطور جٹ کرایا ـ کمہار رواجی معاوضه لے کرخدمات سر انجام دینے والا حقیقی خدمت گذار ہے جن کے بدلے میں کمہار گھریلو استعمال کے لئیے مٹی کے تمام برتن اور (جہاںرہٹ استعمال هوتا هے)مٹی کی ٹنڈیں بهی فراہم کرتا ہے ـ پنجاب کي ذاتوں میں صرف کمہارہی گدهے پالتا ہےاور گاؤں کي حدود میں اناج کی نقل حمل کرنا اور اس کے بدلے میں اپنے موّکلوں سےدیگر اشیاء مثلاَ بیج یا کهانا لے کر آنا اس کا کاروبار هے ـ لیکن کمہار اناج گاؤں کے باہربلا معاوضه لے کر نہیں جاتا ـ گاؤں اور قصبات میں کمہار چهوٹا موٹا حمال هے ـ بعد میں وه مٹی کهاد کوئله اور اینٹیں بهی لادنے اور لے کر جانے کا کام کرنے لگا ـ اس کا مذہب علاقے کاغالب مذہب هی نظر آتا هے ـ کمہار کی سماجی حثیت بہت پست ہےهی ـ کیونکه گدهے جیسے ناپاک جانور کے ساتھ اس کا موروثی تعلق اس کو بهی آلوده کر دیتا هےـ گدها چیچک کی دیوی سیتلا کا مقدس جانور ہے ـ اس طرح کهاد اور کوڑا کرکٹ لے جانے پر اس کی آمادگی بهی اس کم حثیت بنانے کا سبب ہے ـوه پنجاب کا خشت ساز بهی ہے کیونکه صرف وهی بھٹوں کا کام سمجهتا هے ـ کوزے اور اینٹیں پکانے کے لئے بطور ایندهن جلانے میں کوڑاکرکٹ استعمال هونے کی وجه سے اس کا تعلق غلاظت سے بهی هو گیا هے ـ مجهے یقین ہے که کمہار سانچے والی اینٹیں بهی بناتا هے لیکن سوکهی مٹی سے گاؤں میں تیار کی جانے والي عام اینٹیں عموماَقلی یا چمار بناتا ہے ـ کوزه گر بهی کہا جاتا هے ـ(Kiln burner)کمہار کو پزاواگر اور موخرالذکر اصطلاح کا استعمال عام طور پر صرف ان کے لئیے ہوتا ہےجو نہایت عمده قسم کے برتن بناتے هیں ـ سرحد پر کمہار گلگو نظر آتا هے ـ ہندو اور مسلمان کمہار دونوں پائے جاتے هیں ـ ہندو کمہار کو پرجا پتی یعنی خالق دیوتا بهی کہاجاتا ہے ـ کیونکه کمہار مٹی سے چیزیں تخلیق کرتا هے ـ نابها میں کمہار برہما کی نسل سے ہونے کا دعوی کرتے هیں ـ رام ذات کا رانگڑ ، کرشن ایک آهیر ،برہما ایک کمہار اور شیو ایک فقیر ـ کہانی یوں هے که ایک مرتبی برهما نے آپنے بیٹوں میں کچھ گنے تقسیم کئے ـ کمہار کے سوا سب نے آپنے آپنے حصے کا گنّا کها لیا ،لیکن کمہار نے اسے ایک مٹی بهرے برتن میں لگا کر پانی دیا جس نے جڑ پکڑ لی ـ کچھ ریز بعدبرهما نے بیٹوں سے کنّے بارے پوچها تو صرف کمہار هي اسے گنّا دونے کے قابل هو سکا ـ تب برهما نے خوش هو کر کمہار کو پرجا پتی یعنی دنیا کی شان کا لقب دیا ـ لیکن برهما کے دیگر ٩ بیٹوں کو بهی خطابات ملے ـ ایک روایت بهگت کُبا کو کمہاروں کا جدامجد بتاتی هے ـ دہلی کے کمہار سبهی دیوتاؤں اور اولیاء کی عبادت کرتے هیں ـ وه شادیوں کے موقع پربهی پیروں کو کچھ نذر کرتے هیں ـ ڈیره غازی خان کے کمہار ،جوسب کے سب مسلمان هیں ،تونسه پیر کو مانتے هیں ـ لاہور کے کمہار ہولی کا تہوار دیگر ذاتوں هي کي طرح دهوم دهام سے مناتےهیں ـ مسلمان کمہاروں کے دو علاقائی گروپ بهی هیں جنڈ نابها اور ملیر کوٹله میں دیسي اور ملتانی ـ دیسی عورتیں سیتلا کو مانتی هیں لیکن ملتانی عورتیں نہیں ـ گورداس پور میں پنجابی اور کشمیری کمہار ، سیالکوٹ اور گجرات میں کشمیری اور دیسی کمہار هیں ـ مسلمان کمہاروں کے کوئی ذیاده اهم پیشه ورانه گروپ نہیں هیں ، ماسوائے گجرات کے کلالوں کے جو پیشے کے اعتبار سے گانے ناچنے والے هیں اور کمہاروں کي شادیوں پر خدمات انجام دیتے هیں ـ آگرچه دیگر کمہار انہیں به نظر حقارت دیکهتے هیں ،مگر انہیں آپني بیٹیوں کے رشتے بهی دے دیتے هیں ـ میانوالی کے کمہار برتن سازی کے ساتھ ساتھ کاشت کاری بهی کرتے هیں،اور چند ایک کوّیے اور زمیندار قبیلوں کے مغنی بهی هیں ـ لیّه کے کمہار جلال باقری کی نسل سے هونے کا دعوی کرتے هیں ـ گوجرانواله میں کمہار پیغمبر دانی ایل پر یقین اور کام شروع کرنے سے پہلے اسی کا نام لیتے هیں ـ لباس کے حوالے سے بهی مختلف علاقوں کے کمہاروں میں فرق پایا جاتا ہے ـ کانگڑا میں ہندو دیسي کمہار عورتیں سونے کی نتهلی پہنتی هیں ـ مالیر کوٹله میں مسلمان ملتانی کمہار عورتیں آپنے پاجاموں کے اُوپرایک لمبا چولا زیب تن کرتی هیں جو کمر تک آتا هے ـ ملتان میں همدو اترادهی خواتین ناک میں نتھ پہننے کی عادی هیں ـ مسلمان ذیاده تر ملتانی کمہار عورتیں ساری ذندگی پیراہن یا چولا پہنتي هیں ـ میانوالی تحصیل میں لڑکیاں شادی کے بعد چولا پہنتی هیں ـ موجودہ دور میں کمیار قوم نے بہت ترقی کی ہیں خاص طور پر پنجاب پاکستان کے ضلع منڈی بہاوالدین میں انکی کافی تعداد پائی جاتی ہے اور کاروباری پیشہ سے منسلک ہیں
Since time immemorial Punjab has been primarily an agricultural land. People here are rough and tough when it comes to physical work but they are quite lively otherwise. The culture of Punjab is very rich and the people are so attached to their land that they have still preserved their tradition in it’s very original form. Punjab has seen many ups and downs since it’s origin yet it has survived all odds because of it’s unity. Punjab is well knit as one unit by the yarn of unity and it’s people are bound together by a common tradition since ages.
The old houses of traditional Punjab are worth seeing as they depict the art of the people of this land of cultural heritage. The spacious houses and high roofs show the architectural sense of the Punjabis. The doors and windows of the big havelis were the main attractions. .
Traditionally Punjab has been a land of agriculture. It is a storehouse of grains. The fertile plains of this region and the hardworking Punjabis together make Punjab an agriculturally rich state.
Punjab was a rich state in the good olden days. It was healthy and wealthy. The people of Punjab believed in eating, drinking and merry-making. They found pleasure in everything they did. The utensils used in those days were made of copper and silver with lots of work done on them which made them decorative and ornated. These were an important part of their lives and each utensil was a live example of the artistic skills of the Punjabis.
Traditionally Punjabis have been quite hardworking. While men were out in the fields, the women folk of Punjab involved themselves in the daily chores of the household and did almost everything themselves. If one happened to peep into a village of Punjab during the day, one would see the women folk busy with vivid household work. Though advancing technology has made work easier and faster, yet we can still trace women doing most of their work in the traditional style.
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Always active
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.